A downloadable jeu d'horreur spatiale

Download NowName your own price

Ceci est la version française de ViewScream, un jeu d'horreur spatiale de Rafael Chandler.
Les règles sont très simples et peuvent se résumer à : parlez comme si vous étiez des professionnel·les dans un épisode de Star Trek ou un film catastrophe : "Tour de contrôle à Propulsion vous me recevez ? Répondez Propulsion ! (interférences) Bons sang, Médical, je crois qu'ils ont été pris dans une tornade de tachyons !"
L'essentiel du livret est plein de conseils utiles, riche de toute l'expérience de jeu depuis sa première édition,. Des points mis sur les "i" qui évitent des accidents de jeu assez classiques en GN : personnes  qui n'osent pas révéler leur secret et bloquent l'intrigue, malentendus, astuces de déguisement, etc.

Jeu de société, jeu de rôles, Grandeur Nature en ligne, escape game relationnel : appelez-le comme vous voulez mais tentez l'expérience.

Voilà les règles avec un scénario  et quelques aides de jeu pour commencer, et s'il y a de la demande, je rajouterai des scénarios, des playlists, etc.

Download

Download NowName your own price

Click download now to get access to the following files:

20220621 ViewScream v2 VF.pdf
20220621 ViewScream v2 VF - printer friendly.pdf 420 kB
Conseils en jeu.pdf 66 kB
Liens et ressources utiles.pdf 43 kB
ViewScream-scenarios.pdf 28 kB
SPOILER Scénario Un milliard de cicatrices.zip 209 kB

Development log

Comments

Log in with itch.io to leave a comment.

(+1)

Excellente initiative que cette traduction  mais je ne vois pas le premier scénario traduit dans les fichiers .. 

Oh pardon. Je travaillais dessus. Le voici !

Un grand merci à toi DeReel pour avoir traduit ce monument du GN en ligne qui nous a fait vivre de belles soirées et qui maintenant va certainement avoir une seconde vie grâce à ta traduction! J'espère que tu pourras traduire plus de scénarios.

(1 edit)

… Je vois pas qui va m’en empêcher ;)

Merci pour les retours !

Ce jeu a l'air tellement bien... Merci beaucoup pour la traduction !

Par contre, je m'en voudrais de demander plus de scénarios, vu que le traducteur devra se spoiler les scénarios qu'il traduit...

(1 edit)

Tkt il me suffit de traduire les autres en fermant les yeux. XD

Mais c’est bien l’esprit de se signaler, plus y a de demande, plus ça monte dans mes priorités. Après le scénario là il est tout bon, profite en attendant la suite !